Tradução de "the envy of our whole road"
I was doing some activities and I bumped into this following sentence.
" My dad and Mom gave me a bycicle that was the envy of our whole road... What could it be a possible translation?
Inveja para toda vida.
A ideia pode ser a de que, a magrela causava inveja da mulekada toda da rua!
"que causou/ava inveja da nossa rua toda".
I'd like to say that I appreciated your help and It makes a sense.
Have a nice day,
Here again I do not wish to play the role of a grammar nazi, but it seems to me that your sentence "made a sense" should read "made sense", minus an a.
Don't mention it, bro !