The eyes have it - Tradução em português
Encontrei a frase "The eyes have it" na página do The Guardian e ao clicar aparece a seguinte informação:
Cillian Murphy, the owner of the most in-demand eyes in Hollywood
Cillian Murphy's eyes are more famous than he is. He must envy them. The rest of him is pretty well known too, but his eyes have inspired whole websites, Facebook fan pages and amateur YouTube montages. A Tumblr page succinctly called f*ck Yeah, Cillian Murphy's Eyes consists of pages and pages of photographs of the actor, looking up, down, left, right, blinking, winking, staring, gazing – you name it. There are discussions as to exactly what shade of blue they are. "The colour of the sea on a bright summer's day"? Or, "The bluest blue of all the very blue blues"?
Qual seria a tradução do fim do texto, que está destacado?
Cillian Murphy, the owner of the most in-demand eyes in Hollywood
Cillian Murphy's eyes are more famous than he is. He must envy them. The rest of him is pretty well known too, but his eyes have inspired whole websites, Facebook fan pages and amateur YouTube montages. A Tumblr page succinctly called f*ck Yeah, Cillian Murphy's Eyes consists of pages and pages of photographs of the actor, looking up, down, left, right, blinking, winking, staring, gazing – you name it. There are discussions as to exactly what shade of blue they are. "The colour of the sea on a bright summer's day"? Or, "The bluest blue of all the very blue blues"?
Qual seria a tradução do fim do texto, que está destacado?
INGLÊS PARA VIAGENS
1 resposta
INGLÊS PARA VIAGENS