The video itself wasn't what got to me - Tradução em português

the video itself wasn't what got to me; what got to me was the people in the comments!

O menino do video, tava comentando sobre outro video, e ele disse isso!
O que significa?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
  Resposta mais votada
4 19 70
Hey, Sara.
the video itself wasn't what got to me; what got to me was the people in the comments!
Well, I would translate it (in a free way) to something like:

"Não foi o vídeo que chamou minha atenção, o que chamou minha atenção foram as pessoas nos comentários!"

That's the basic message he wanted to express.

That's it.
See ya! :)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!