The video itself wasn't what got to me - Tradução em português

the video itself wasn't what got to me; what got to me was the people in the comments!

O menino do video, tava comentando sobre outro video, e ele disse isso!
O que significa?

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
4 19 70
Hey, Sara.
the video itself wasn't what got to me; what got to me was the people in the comments!
Well, I would translate it (in a free way) to something like:

"Não foi o vídeo que chamou minha atenção, o que chamou minha atenção foram as pessoas nos comentários!"

That's the basic message he wanted to express.

That's it.
See ya! :)