There are plenty of fish in the sea - Tradução em português

O que significa em portugues.
Por favor me ajudem.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
There are plenty of fish in the sea.
(Há bastante peixe no mar.)

plenty of = bastante, muito, uma grande quantidade.

A lot of" x "Plenty of": Qual a diferença

:D
É bom notar que essa frase é uma expressão. Por exemplo:

- After Mary broke up I told her not to worry, there are plenty of fish in the sea.
- Depois que Maria terminou o relacionamento, eu falei pra ela não se preocupar, tem muito cara solteiro por aí.

Ela funciona tanto para homens como para mulheres.
Eu tenho certeza que em português deve existir uma expressão semelhante mas não consigo pensar em nada agora.
Hi, there! I found out two sentences similar to "there are plenty of fish in the sea" in Portuguese. They could be "atrás de um ônibus vem outro" and "a fila anda". The last one is the most known.
I hope it helps you.
PPAULO 6 47 1.1k
There was an old expression as well: "homem/mulher é como biscoito, vai um e vem dezoito." Of course, it can be an oversimplification in some cases, but it´s used (or was).
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!