There be treasure there! Aawrgh. - Tradução em português

Hello everyone!

Eu pensei em traduzir essa frase por "Ali está o tesouro ali! Aawrgh".

Alguém teria uma tradução melhor?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
24 105 397
Há um erro gramatical, mas a transcrição está correta.

Piratas são conhecidos na cultura popular inglesa por seu linguajar rústico e inculto (por exemplo, "there be" em vez de "there is" ou "there are"), sotaque forte e grunhidos carregados de R's, como "arrr" e "awrgh". A frase tenta capturar estas características.

There be treasure there = There is (a) treasure there = Há (um) tesouro ali / lá.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 19
There's something wrong with the sentence you typed. Did you type it correctly?
I think it could be:
"There is a treasure there". - "Há um tesouro ali".
"The treasure is there". - Ali está o tesouro".
Há um tesouro ali.
1 19
Juliana Rios escreveu:...
Piratas são conhecidos na cultura popular inglesa por seu linguajar rústico e inculto (por exemplo, "there be" em vez de "there is" ou "there are"), sotaque forte e grunhidos carregados de R's, como "arrr" e "awrgh". A frase tenta capturar estas características.
...
I did not know that pirates talked like that.