Tradução de "thinking of using as we uploaded a teaser"

Hi, folks.

I have a problem with this frase:

(which are you thinking of using as we uploaded a final teaser today?)

I can't understand what it is sayng.

Estaria me perguntando o que me levou a enviar o final teaser hoje? É isso?

Esse monte de ing me travou.

Obrigado pela atenção.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário adriano78 980 1 19
Parece que está perguntando qual teaser você enviaria. Se enviaria o que foi enviado. Pelo menos foi o que eu entendi.

"Which are you thinking of using as we uploaded a final teaser today?"
"Qual você está pensando em usar enquanto nós fazíamos o upload de um teaser final hoje?"

Vamos esperar mais sugestões.
Agora faz sentido,
Esta perguntando que teaser eu vou usar e se é o mesmo que eles enviaram hoje.

Thanks for your help. :)

TÓPICOS RELACIONADOS