Tradução de "To face off over riots as cross-party"

Andrerson Vieira
Cameron and Miliband to face off over riots as cross-praty unity crumbles.

Já vi várias vezes o uso de "to" nessa forma, principalmente em manchetes, mas não sei qual a melhor tradução para ele, quando usá-lo e em que tempo verbal está a frase.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 22 99 1.5k
Andrerson,

O link a seguir contém boas explicações:

Quando "to" é usado indicando futuro
Andrerson Vieira
Entendi. Mas o que significa "cross-party"?
Donay Mendonça 22 99 1.5k
Andrerson,

Cross-party: que recebe apoio, que pertence a mais de um grupo ou partido.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!