To the effect that - Tradução em português

Estou com dúvidas em relação à tradução da expressão "to the effect that" no seguinte contexto: "Yet if there is a strict parallel between the city and the human individual, the city would seem to be a natural being. Surely by asserting that parallel, Socrates contradicts Glaucon's thesis wich may be said to be to the effect that the city is against nature."

Agradecido.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
1 resposta
  Resposta mais votada
3 15
To the effect this/that :
Used for showing that you are giving a general idea of what someone said instead of their actual words.

Possíveis Traduções: "No sentido de que", "que afirmam que", "com a intenção de dizer".

"Socrates contradicts Glaucon's thesis wich may be said to be to the effect that the city is against nature."
(Sócrates contradiz a tese de Glaucon, que se pode ser dita no sentido de que a cidade é contra a natureza).

I hope it helps!
See you!