Top-of-the-notch - Tradução em português

Dan. M. 1
What's "Top-of-the-notch" in the sentence : " You can only imagine that this will be a 'top-of-the-notch' experience."?
Thanks for your comments.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Opção:

Excelente, das melhores
Henry Cunha 3 18 190
Uma expressão que eu já ouvi mas nunca usei...

alto da gama?

Mais comum seria "topnotch": conferir http://www.linguee.pt/portugues-ingles/ ... =top+notch