Tracks running - Tradução em português
Bom, quem me conhece sabe que gosto muito de jogar. Me deparo com muitas frases que nem sei o que significa nos jogos, ta aí um exemplo:
"Tracks running through a wooded region featuring canyons and trick pine forests"
E outra:
"Lakeside route that passes through a wooden bridge under repairs, a large farm yard and barns".
Não entendi muita coisa disso aí não, se puderem me ajudar.
"Tracks running through a wooded region featuring canyons and trick pine forests"
E outra:
"Lakeside route that passes through a wooden bridge under repairs, a large farm yard and barns".
Não entendi muita coisa disso aí não, se puderem me ajudar.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Sandro,
Tracks running through a wooded region featuring canyons and trick pine forests.
Pistas em meio a uma região de muitas árvores com canyons e florestas de pinheiros traiçoeiras.
Lakeside route that passes through a wooden bridge under repairs, a large farm yard and barns.
Pista ao redor do lago que passa por uma ponte de madeira em reforma,uma chácara e celeiros.
Boa sorte!
Tracks running through a wooded region featuring canyons and trick pine forests.
Pistas em meio a uma região de muitas árvores com canyons e florestas de pinheiros traiçoeiras.
Lakeside route that passes through a wooden bridge under repairs, a large farm yard and barns.
Pista ao redor do lago que passa por uma ponte de madeira em reforma,uma chácara e celeiros.
Boa sorte!
Possibly there is a small error here.
"Trick pine forests" is probably "thick pine forests". There are many kinds of pines and many kinds of forests, but I've never heard of one called "trick". The error may well be in the original, a typographical error in the publication.
"Trick pine forests" is probably "thick pine forests". There are many kinds of pines and many kinds of forests, but I've never heard of one called "trick". The error may well be in the original, a typographical error in the publication.