Tucked up - Tradução em português

Olá, pessoal, bom dia. No episódio 2 da primeira temporada de Peppa Pig, existe a seguinte frase:

"When George goes to bed, Mr Dinosaur is tucked up with him."

Mr Dinosaur é um dinossauro de brinquedo que ele tem.

Sei que ele dorme com o dinossauro, mas eu queria entender a expressão em negrito e saber como e quando usá-la. Obrigado pessoal.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Eu diria que o Sr. Dinossauro dorme "aconchegado/acomodado/aninhado/agasalhado (com lençóis, etc)" com ele. É comum dizer isso no sentido de "embaixo do lençol/dos lençóis" e tendo a ver com conforto.

"Tuck up" tem ainda aquele sentido de esconder/guardar algo, colocar pra dentro, uma camisa pra dentro da calça (ensacada, pode se dizer assim).

Algumas fotos produto de busca com "tucked up":
http://4.bp.blogspot.com/-RFEqgE8evGI/T ... AA57jY.jpg
http://justcuteanimals.com/wp-content/u ... -pics.jpeg
https://images-na.ssl-images-amazon.com ... 3,200_.jpg
http://c8.alamy.com/comp/FWW7PF/young-b ... FWW7PF.jpg

E tem muito mais...
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 24 214
Sugestão:

"Quando George vai se deitar, o sr. Dinossauro fica com ele com as pernas curvadas para dentro (quase numa posição fetal)".

Alguém deve vir com uma sugestão melhor. Vamos aguardar.