Turnout of the deceased - Tradução em português

Pergunta sobre eleição nos Estados Unidos.

"The most famous example is Lyndon Johnson's election to the US Senate in 1948, when turnout of the deceased surged in the last hours to give the young Texan the last few votes he need, in alphabetical order." (CNN)

NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Ao ativar o English Plus além de navegar sem anúncios você ainda tem vários benefícios! ATIVAR AGORA
2 respostas
PPAULO 6 48 1.2k
The most famous example is Lyndon Johnson's election to the US Senate in 1948, when turnout of the deceased surged in the last hours to give the young Texan the last few votes he need, in alphabetical order.

O exemplo mais famoso é a eleição de Lyndon Johnson para o Senado dos EUA em 1948, quando a afluência às urnas do falecido aumentou nas últimas horas para dar ao jovem texano os últimos votos de que necessita, por ordem alfabética.

O exemplo mais famoso é a eleição de Lyndon Johnson para o Senado dos EUA em 1948, quando a participação eleitoral dos falecidos aumentou nas últimas horas para dar ao jovem texano os últimos votos de que necessitava, por ordem alfabética.

Do ponto de vista do aprendizado, devo apontar que seria desejável "when the turn out of the deceased...".
E mais, deveria ser "to give the young Texan the last few votes he needed" (o fato não aconteceu no passado, em 1948?), e ainda por cima vem outra falha - o uso de "he need" (he needs, se a frase estivesse correta).
Breckenfeld 3 15 127
Minha sugestão para o contexto:

Turnout of the deceased = Comparecimento às urnas de pessoas mortas

The most famous example is Lyndon Johnson's election to the US Senate in 1948, when turnout of the deceased surged in the last hours to give the young Texan the last few votes he need, in alphabetical order.

O exemplo mais famoso é a eleição de Lyndon Johnson para o senado dos EUA em 1948, quando o comparecimento às urnas de pessoas mortas aumentou nas últimas horas, dando ao jovem texano os votos que precisava, em ordem alfabética.

Até mais!