Você pode transferir a ligação... - Tradução em inglês

Pessoal, preciso de uma ajuda.
Imaginando a situação hipotética de eu ligar para um hotel e pedir a transferência de ligação para o apartamento 302, por exemplo, como eu falaria essa frase?

Seria correto fazer a tradução ao pé da letra "could you transfer this call to apartment 302?" ou haveria outra forma mais correta (se é que essa que falei é correta mesmo..)
E nessa mesma frase, outra dúvida: a numeração de apartamento (ou quarto) é falada número a número (three-zero-two) ou inteiro (three hundred and two)?

Agradeço a ajuda!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Hi Osakada,
Your firt sentence is ok.
I´d say:Three o(ou) two./three hundred two.(both are ok.)

Bye! See ya! Good luck! Take care!
Thanks, Donay. :D