Tradução de "we haven’t had enough exposure ..."

Avatar do usuário edrob518 3160 6 71
Eu estava lendo os posts do site ingles online e vi essa frase: we haven’t had enough exposure to the language yet
Começa assim : we haven’t had enough exposure to the language yet, our impulse is to say “I like dog” or “I don’t like dog”, or “I like cat” and so on and so forth.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário FabioE 840 1 5 16
Olá edrob518,

Fiz uma visita ao site para entender melhor o contexto.

Lá diz o seguinte:

So when it’s time to say that in English, and we haven’t had enough exposure to the language yet, our impulse is to say “I like dog” or “I don’t like dog”, or “I like cat” and so on and so forth


A tradução fica assim:

Então quando chega a hora de dizer isso em Inglês, e ainda não tivemos suficiente exposição à lingua, nosso impulso é dizer "
“I like dog = eu gosto de cachorro” ou “I don’t like dog = eu não gosto de cachorro”, ou “I like cat = eu gosto de gato” e assim por diante.

(inglesonline.com.br)

Bons estudos.