We haven’t had enough exposure ... - Tradução em português
Eu estava lendo os posts do site ingles online e vi essa frase: we haven’t had enough exposure to the language yet
Começa assim : we haven’t had enough exposure to the language yet, our impulse is to say “I like dog” or “I don’t like dog”, or “I like cat” and so on and so forth.
Começa assim : we haven’t had enough exposure to the language yet, our impulse is to say “I like dog” or “I don’t like dog”, or “I like cat” and so on and so forth.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Olá edrob518,
Fiz uma visita ao site para entender melhor o contexto.
Lá diz o seguinte:
Então quando chega a hora de dizer isso em Inglês, e ainda não tivemos suficiente exposição à lingua, nosso impulso é dizer "
“I like dog = eu gosto de cachorro” ou “I don’t like dog = eu não gosto de cachorro”, ou “I like cat = eu gosto de gato” e assim por diante.
(inglesonline.com.br)
Bons estudos.
Fiz uma visita ao site para entender melhor o contexto.
Lá diz o seguinte:
A tradução fica assim:So when it’s time to say that in English, and we haven’t had enough exposure to the language yet, our impulse is to say “I like dog” or “I don’t like dog”, or “I like cat” and so on and so forth
Então quando chega a hora de dizer isso em Inglês, e ainda não tivemos suficiente exposição à lingua, nosso impulso é dizer "
“I like dog = eu gosto de cachorro” ou “I don’t like dog = eu não gosto de cachorro”, ou “I like cat = eu gosto de gato” e assim por diante.
(inglesonline.com.br)
Bons estudos.
- Tópicos Relacionados