Tradução de "what broke the camel's back for her was his book"

Milton R. Santos 1
Hi. What's up?
Would you mind to help me to know what's the equivalent in Portuguese of the following phrase:
"what broke the camel's back for her was his book"

Thank you very much.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data
XpLoDeR
Yo, Milton!

I believe the idiom "broke the camel's back can mean the same than "perder a paciência".
agnoudo
A ultima gota no copo d'agua
"That's The Last Straw"

A expressão significa, basicamente, você já está sobrecarregado e acrescentando algo mesmo leve como uma palha já é demais,o que significa que há um limite de resistência de todos, ou todos tem o seu ponto de ruptura
Henry Cunha 3 16 182
Well done, Agnoudo!
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!