Tradução de "Who do you get on well with in your family?''

Hi everyone!

Please, me ajudem na tradução desta frase, está confusa para mim.

So, Akane, tell me about your family. Who do you get on well with in your family?

Well, I think I get along the best with my mother, I would say.
Pelo que pesquisei o get está no sentido de "dar bem." A segunda frase não entendi. Me ajudem , com o get... Ele está como um phrasel verb, expressão idiomático..?
Muito obrigada.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 40955 6 32 717
Com quem da sua família você se dá bem (get on well with)?

Meio que no sentido de "com quem você tem mais compatilidade (e interage sem problemas? Ou se comunica e interage bem, tem mais afinidades, empatia, etc.)
Além de "com quem você tem melhores relações pessoais (da sua família)?"

Get on well = get along with (someone else/sb.).
http://www.mairovergara.com/como-se-diz ... em-ingles/
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 40955 6 32 717
Fora da família, poderia dizer "relações interpessoais", pois é um modo mais formal (e acadêmico) de falar.