Tradução de "who has ruled the country for 30 years"

Como já diz o título, eu queria saber a tradução de "Hun Sen, who has ruled the country for 30 years."
Estou confuso porque pra mim seria "Hun Sem, que governou o país POR 30 anos", mas o tradutor diz que "Hun Sen, que governou o país HÁ 30 anos"...
Obrigado!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9140 15 168
PRESENT PERFECT TENSE:

Hun Sen, who has ruled the country for 30 years.
>> Hun Sen, que governou / tem governado o país por 30 anos.

PAST SIMPLE TENSE:

Hun Sen, who ruled the country 30 years ago.
>> Hun Sen, que governou o país há 30 anos.
>> Hun Sen, que governou o país 30 anos atrás.