Who's side are you on anyway? - Tradução em português

Olá pessoal, tudo bem?
Como se traduz esta frase para pt?

"Hey, Jimmy! Who's side are you on anyway?"


Obrigado!

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
5 respostas
Thomas 7 60 288
This expression is often used when a friend criticizes our position on a subject, does not agree with our viewpoint, etc.

Mary - Jim, will you go to the store and buy some milk?
Jim - I'm tired. I've worked hard all day. Ask someone else to get the milk or go buy it yourself.
Frank - Jim, everyone is tired. Mary is tired too. Come on, let's go to the store together.
Jim - Who's side are you on anyway, Frank? I want to stay here, relax, and watch the soccer game.

Who's side are you on anyway? = Are you my friend or my enemy? Why aren't you supporting me? This is none of your business, and I want you to remain quiet if you do not agree with me. (Often this is said as a joke.)
De que lado você está, afinal de contas?
Marcio_Farias 1 23 214
"Who's side" deveria ler-se "Whose side".
Thomas 7 60 288
Crap! Márcio, you sure nailed me! I haven't been taking my smart pills.
Thank you, guys!