Why so scrunchie? - Tradução em português

Hi Guys,

Meu nome é Ricardo e seguindo as dicas dos colegas estou assistindo a série Friends para melhorar meu inglês. Porém no episódio 5 da temporada 1, em um diálogo entre Phoebe e Rachel ela disse uma frase que não entendi e gostaria da ajuda de vocês:
"Why so scrunchie?"

Segue diálogo para contextualizar:

Rachel: Does anybody want anything else?

Ross: Yeah. Last week you had a wonderful nutty, chocolate-y, kind of cake-y pie thing that...

Ross: Nothing. I'm fine.

Phoebe: What's the matter? Why so scrunchie?

Obrigado!

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
24 105 397
Acredito ter havido um erro de transcrição. A palavra é "scrunchy" - um adjetivo formado a partir do verbo "scrunch".

"To scrunch up one's face" ou "to scrunch up one's nose" é enrugar o rosto, como a Phoebe faz enquanto fala a palavra. Assim, "scrunchy" poderia descrever uma expressão de irritação, nojo, raiva, decepção etc., como representado pela expressão facial.

Uma possível tradução de "why so scrunchy?" poderia ser "por que essa cara?" ou "por que a carranca?".
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
4 36 579
Difícil contextualizar apenas com as palavras dadas, está sem sentido ! no entanto, provavelmente refere-se a algo como: Qual o problema, por que tá tão afônico(a)? ou então, Qual o seu problema, por que você é tão estúpido/burro(a)?....
Publiquei o trecho em questão no YouTube, talvez facilite http://youtu.be/0RoCEYMuxBI
Pelas pesquisas que fiz a palavra "scrunchie" significa tiara de prender o cabelo, mas a personagem usa esta palavra na piada e pra mim não fez sentido algum :(
Realmente parece que houve uma divergência na transcrição da legenda. Muito Obrigado!
4 36 579
Por aí ... Juliana Rios contextualizou bem !


" Qual o problema, por que essa cara tão fechada/amarrada/carrancuda? "