Woke from a nap - Tradução em português
No Instagram, vi uma foto que tinha como legenda:
Woke from a nap next to this. So in sync not one noodle spilled onto my broad, manly shoulder. Incredible.
Na foto, a pessoa estava deitada com um prato de sopa ao lado do travesseiro.
Mas percebi que não entendi quase nada na frase. Qual seria a tradução e quais as possíveis informalidades?
Woke from a nap next to this. So in sync not one noodle spilled onto my broad, manly shoulder. Incredible.
Na foto, a pessoa estava deitada com um prato de sopa ao lado do travesseiro.
Mas percebi que não entendi quase nada na frase. Qual seria a tradução e quais as possíveis informalidades?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Tentativa (quase desesperada):
'Eu me acordei duma soneca perto do prato de sopa. Numa sincronia (perfeita) nenhuma gota me caiu nos largos ombros masculinos. Não é incrível?'
Mas vamos aguardar outras traduções. Pode haver outras melhores.
'Eu me acordei duma soneca perto do prato de sopa. Numa sincronia (perfeita) nenhuma gota me caiu nos largos ombros masculinos. Não é incrível?'
Mas vamos aguardar outras traduções. Pode haver outras melhores.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Sendo "onto" usado aí pelo significado de passar/deslizar de um lugar para outro, certo?