Woke from a nap - Tradução em português

Woke from a nap - Tradução em português
No Instagram, vi uma foto que tinha como legenda:

Woke from a nap next to this. So in sync not one noodle spilled onto my broad, manly shoulder. Incredible.

Na foto, a pessoa estava deitada com um prato de sopa ao lado do travesseiro.

Mas percebi que não entendi quase nada na frase. Qual seria a tradução e quais as possíveis informalidades?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
1 24 214
Tentativa (quase desesperada):

'Eu me acordei duma soneca perto do prato de sopa. Numa sincronia (perfeita) nenhuma gota me caiu nos largos ombros masculinos. Não é incrível?'

Mas vamos aguardar outras traduções. Pode haver outras melhores.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Sendo "onto" usado aí pelo significado de passar/deslizar de um lugar para outro, certo?