Woman suing over strip search - Tradução em português

Olá!

Vi este termo em um vídeo 'norte americano' de notícias: "Woman suing over strip search"!
Tive muita dificuldade de entender qual o significado. Parece que não há tradução livre.
Qual termo, em 'português', estaria mais próximo disso!?

Grato!
Att.: Bené Menezes

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Bené Menezes, a frase se refere a uma "Mulher processando (alguém ou alguma empresa) por revista íntima"
Em uma "strip search" (revista íntima), a pessoa é sujeita a se despir por medidas rigorosas de segurança adotadas pelo local.
"To sue over", neste contexto, quer dizer "processar por motivo de", "processar por".

A sua dúvida é a primeira que eu respondo depois de ter me registrado no site. Espero poder lhe ajudar a esclarecer outras dúvidas suas.
Juliana Rios 24 105 396
"Woman suing over strip search".

Bene, "strip search" é uma revista policial feita em uma pessoa, que envolve apalpamento e, dependendo da suspeita, desnudamento em frente a um policial. "Sue" é sinônimo de "processar". A notícia refere-se a uma mulher que está processando alguém (ou alguma entidade) por ter sido revistada de forma intrusiva.
Aaaah, que legal!
Nossa, muito boa a sua explanação, Juliana Rios! Fiquei satisfeitíssimo!!
Muito obrigado, mesmo!

Best Regards!

Att.: Bene Menezes