Wore itself into staleness - Tradução em português

And then, at last, the frenzy wore itself into staleness, and even the journalists had nothing left to say, but that too much had been said already.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
PPAULO 6 48 1.2k
E então, o frisson foi se transformando em notícia velha/antiga (tipo "jornal de ontem")...

...o frisson deixou de ser novidade/o pessoal foi perdendo interesse no alvo do frisson.

============================================
Frenzy- frisson/loucura/frenesi.
"Wore itself into staleness" - vestiu-se de ranso

No sentido de tornar-se velho, ultrapassado, obsoleto, sem importância
PPAULO 6 48 1.2k
Vestiu-se de ranço. (only if in non-literal way, poetically could be.)


=======================================================================
I say that, not to the begginer think of the imagery of "vestir-se" as in "wear/ing" clothes.
Even if hardly one would have such imagery, but just... in case! :D



Oh, Gosh! excuse me Rakell. I am such an airhead, only after posting I saw your final comment.
Shame on me! :roll: