Wore itself into staleness - Tradução em português

Simon Vasconcelos 11 221
And then, at last, the frenzy wore itself into staleness, and even the journalists had nothing left to say, but that too much had been said already.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
E então, o frisson foi se transformando em notícia velha/antiga (tipo "jornal de ontem")...

...o frisson deixou de ser novidade/o pessoal foi perdendo interesse no alvo do frisson.

============================================
Frenzy- frisson/loucura/frenesi.
"Wore itself into staleness" - vestiu-se de ranso

No sentido de tornar-se velho, ultrapassado, obsoleto, sem importância
PPAULO 6 49 1.3k
Vestiu-se de ranço. (only if in non-literal way, poetically could be.)


=======================================================================
I say that, not to the begginer think of the imagery of "vestir-se" as in "wear/ing" clothes.
Even if hardly one would have such imagery, but just... in case! :D



Oh, Gosh! excuse me Rakell. I am such an airhead, only after posting I saw your final comment.
Shame on me! :roll: