Tradução de "woven into the fabric"

Olá galera.

Qual o significado dessa expressão?

"OpenView is providing that mandatory insourcing can work - if it's woven into the fabric of the organization"
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Você tem certeza que é ''providing'' e não proving? Porque com o verbo proving, a frase faz mais sentido:

OpenView está comprovando que a internalização obrigatória pode funcionar - se estiver entrelaçada na estrutura da empresa.

woven into the fabric - nesse caso está sendo utilizado no sentido figurado, porque literalmente significa algo como ''trançar os fios até que se transformem em tecido''.
Mas utilizado na expressão, se refere a algo que é entrelaçado na estrutura de algo, e impossível de se separar, portanto, tornando-se indispensável. For example:

Woven into the fabric of daily life, Google has seemingly overnight become indispensable.



Espero ter ajudado!
Bye for now.
Avatar do usuário Breckenfeld 4345 11 96
Minha sugestão:

Está enraizado na estrutura da organização.



Até mais!