You are the one that I want - Tradução em português
Boa tarde!
A tradução de You Are The One That I Want é = Você é que eu quero. Não consigo entender o significado de the one? O que isso muda na frase? Não poderia ser somente The one?
A tradução de You Are The One That I Want é = Você é que eu quero. Não consigo entender o significado de the one? O que isso muda na frase? Não poderia ser somente The one?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Minha sugestão:
Eu traduzia como: você é quem eu quero.
The one poderia ser traduzido como a pessoa, o alguém, etc.
Dependendo do contexto também pode significar como alguém que se quer para o resto vida...
Até mais!
Eu traduzia como: você é quem eu quero.
The one poderia ser traduzido como a pessoa, o alguém, etc.
Dependendo do contexto também pode significar como alguém que se quer para o resto vida...
Até mais!
Só para acrescentar:
The one = a pessoa; a tal, o tal; a única, o único
You are the one I want = você é a (pessoa) que eu quero; você é a única (Ou o único) que eu quero
Duda, you are the one = Duda, você é a tal/o tal
The one = a pessoa; a tal, o tal; a única, o único
You are the one I want = você é a (pessoa) que eu quero; você é a única (Ou o único) que eu quero
Duda, you are the one = Duda, você é a tal/o tal
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS