Tradução de "you in you little woman?"

60 2
Bom dia amigos.
Estou traduzindo mais um filme/documentário chamado Storming Juno, sobre o ataque à praia Juno pelos canadenses no Dia-D em 1944.
Tem um trecho que tem soldados a bordo de um planador rumo ao seu alvo e estão conversando entre eles.
É bem aqueles papos informais de soldados.
Tem um trecho que estou com dificuldades para traduzir.
Podem me ajudar?
Como traduzir as legendas das linhas 71 e 72 de forma que faça sentido.
Penso em algo como: "Cutler, você é casado? Eu ganhei cindo dólares do Apple."

70
00:04:15,685 --> 00:04:18,055
It was going to be our first time in combat.
71
00:04:18,155 --> 00:04:20,357
Cutler, you in you little woman?
72
00:04:20,457 --> 00:04:22,259
I got five bucks on Apple.
73
00:04:22,359 --> 00:04:23,427
Alright.

Obrigado
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
4560 10 102
Provavelmente, é preciso arrumar a pontuação pra entender essa primeira.

Cutler, (are) you in, you little woman?

Cutler, voce ta dentro, sua mulherzinha? (Perguntando se ele ta dentro, no sentido se ele topa fazer seja la o que vao fazer)

Ja a segunda precisa entender o contexto da conversa em volta disso pra entender, mas, é possível que se trata de uma aposta, o cara está apostando 5 dolares em "Apple", seja la do que isso se trata. Pode ser uma maçã, ou a marca Apple ja que está em maiusculo. Só voce tem acesso ao contexto, aí voce que tem que se ajudar. Mas se trata de estar apostando "five bucks" em "Apple".

60 2
Obrigado Leonardo, é isso mesmo, eles estão abordo do planador e estão jogando dados.
Apple é o apelido de um dos soldados. Muito obrigado, ficou perfeito. Abraço.