You in you little woman? - Tradução em português

Bom dia amigos.
Estou traduzindo mais um filme/documentário chamado Storming Juno, sobre o ataque à praia Juno pelos canadenses no Dia-D em 1944.
Tem um trecho que tem soldados a bordo de um planador rumo ao seu alvo e estão conversando entre eles.
É bem aqueles papos informais de soldados.
Tem um trecho que estou com dificuldades para traduzir.
Podem me ajudar?
Como traduzir as legendas das linhas 71 e 72 de forma que faça sentido.
Penso em algo como: "Cutler, você é casado? Eu ganhei cindo dólares do Apple."

70
00:04:15,685 --> 00:04:18,055
It was going to be our first time in combat.
71
00:04:18,155 --> 00:04:20,357
Cutler, you in you little woman?
72
00:04:20,457 --> 00:04:22,259
I got five bucks on Apple.
73
00:04:22,359 --> 00:04:23,427
Alright.

Obrigado

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
19 293
Provavelmente, é preciso arrumar a pontuação pra entender essa primeira.

Cutler, (are) you in, you little woman?

Cutler, voce ta dentro, sua mulherzinha? (Perguntando se ele ta dentro, no sentido se ele topa fazer seja la o que vao fazer)

Ja a segunda precisa entender o contexto da conversa em volta disso pra entender, mas, é possível que se trata de uma aposta, o cara está apostando 5 dolares em "Apple", seja la do que isso se trata. Pode ser uma maçã, ou a marca Apple ja que está em maiusculo. Só voce tem acesso ao contexto, aí voce que tem que se ajudar. Mas se trata de estar apostando "five bucks" em "Apple".
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Obrigado Leonardo, é isso mesmo, eles estão abordo do planador e estão jogando dados.
Apple é o apelido de um dos soldados. Muito obrigado, ficou perfeito. Abraço.