Tradução de "you leave me in the dirt"

Hey, guys!

Será que vocês podem me dizer a tradução desta frase e como ela ficaria no passado?

  • You leave me in the dirt.

Muito obrigada!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Redseahorse 8460 1 13 157
Penso que o DIRT aqui define alguém 'desvalorizado, menosprezado, desconsiderado, pra baixo...'

Sugestão:

You leave me in the dirt ( Você me faz sentir pra baixo).
You left me in the dirt ( Você me fez sentir pra baixo).

Blz!