You’ll have to cry me out - Tradução em português

Hi there

there's a new singer called Pixie Lott.
She has a singles called Cry me out, and on the lyrics we have:

"You’ll have to cry me out"

In short the song is about a guy who cheated on a girl who sings the line above.

I think I know what that phrase means, but I'm not completely sure, so I do need a help :)


Cheers
Alexandre

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Thomas 7 62 297
I understand it to mean "You will only be able to forget me by crying until you are out of tears" or "You must wash away with tears your memory of me."

It is not a phrase I have heard before. Most women are happy to see me leave.
Thomas escreveu:It is not a phrase I have heard before. Most women are happy to see me leave.
LOL!
Thank you, Thomas. You make me laugh at 2:41 am.
Good one. Hahahahahaha!
dlr 1
[quote="Thomas"It is not a phrase I have heard before. Most women are happy to see me leave.[/quote]

peraí... sua vida não é um grande poema de amor profundo?? acredito :lol:
{israel}
in my case at 4:29 ...lol
Thank You All!!

Cheers
Alexandre