You never know who might have it - Tradução em português

Estava assistindo Friends ( Um seriado) e me deparei com um cartaz que estava escrito:

"What Mario isn't telling you[...]
You never know who might have it. "

Pelos meus conhecimentos básicos eu penso que seja: "O que Mario não está te contando[...] / Você nunca sabe quem pode tê-lo".

Gostaria de ver a tradução de vocês pois não sei se traduzir correto e também porque o Google Tradutor não tem essa precisão como vocês (muitas vezes a tradução não tem sentido no Google Tradutor).

E a imagem - do cartaz - é essa: [imagem desativada]

Obrigado desde já!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
3 10 50
A chave para entender este cartaz são as iniciais VD, que significa Venereal Disease, ou, doença venéria. Então, seria, Doença Venéria, você nunca sabe quem pode ter. Concluindo, é um cartaz de prevenção a DST.