You play with fire, you get cut - Tradução em português

Quando brinca com fogo, Você se queima. Porque aqui ta escrito você se corta?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 12 Set 2011, 12:23.
Razão: Formatação necessária

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 24 134 1.7k
Laurinha,

"Play with fire" é uma expressão geral usada no sentido figurado: "brincar com fogo"(fazer algo perigoso, arriscado). Com isso, às vezes, usa-se outro verbo além de "get burned"(queimar-se).
entendi, obrigada!
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE