Tradução do Past Simple: Joguei x Jogava
Pessoal,
Tenho uma dúvida quando ao emprego do Past Simple.
É natural a sua tradução como passado simples e pretérito imperfeito?
Em algumas sentenças aparece a palavra played que em algumas contextos é " joguei" e em outros é jogava é desta forma mesmo?
Agradeço.
Antônio
Tenho uma dúvida quando ao emprego do Past Simple.
É natural a sua tradução como passado simples e pretérito imperfeito?
Em algumas sentenças aparece a palavra played que em algumas contextos é " joguei" e em outros é jogava é desta forma mesmo?
Agradeço.
Antônio
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
Campeão,
O pretérito imperfeito da língua portuguesa é representado em Inglês pelo PAST CONTINUOUS ou ainda, com o emprego da expressão USED TO:
When I got home, he was playing games;
He used to play games, when he was a kid.
E sim, na língua Inglesa parecer ser comum os verbos no passado simples serem tb entendidos como sendo no pretérito imperfeito do Português: Played (joguei ou jogava); Embora, como dito acima, haja os equivalentes e devam assertivamente ser utilizados !
blz!
O pretérito imperfeito da língua portuguesa é representado em Inglês pelo PAST CONTINUOUS ou ainda, com o emprego da expressão USED TO:
When I got home, he was playing games;
He used to play games, when he was a kid.
E sim, na língua Inglesa parecer ser comum os verbos no passado simples serem tb entendidos como sendo no pretérito imperfeito do Português: Played (joguei ou jogava); Embora, como dito acima, haja os equivalentes e devam assertivamente ser utilizados !
blz!
Thank you a lot .