Tradução e Análise da Música: The A Team - Ed Sheeran

Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5420 2 16 105
Bom, o Ed Sheeran escreveu essa letra depois de visitar um abrigo para pessoas que vivam nas ruas, especialmente mulheres que vivam da prostituição para ganhar dinheiro. Ele também se baseou nas história contadas por eles.



The A TeamO Time A
White lips, pale faceLábios brancos, rosto pálido
Breathing in the snowflakesRespirando os flocos de neve
Burnt lungs, sour tastePulmões queimados, alma amarga
Light's gone, day's endA luz acabou, o dia chegou ao fim
Struggling to pay rentLutando pra pagar aluguel
Long nights, strange menNoites longas, homens estranhos
And they sayE eles dizem
She's in the Class A TeamEle tá na turma da Classe A
Stuck in her daydreamPresa em seus devaneios
Been this way since 18Tem sido assim desde os 18
But lately, her face seemsMas recentemente, seu rosto
Slowly sinking, wastingEstá decaindo devagar, se perdendo
Crumbling like pastriesEsfarelando como um bolo
And they screamE eles gritam
The worst things in life come free to usAs piores coisas na vida vêm de graça
Cause she's just under the upper handPorque ela é dominada por uma força maior
And go mad for a couple of gramsE fica doida por uns poucos gramas
And she don't want to go outside tonightE ela não quer sair lá fora essa noite
And in a pipe she flies to the MotherlandOu ela vai ao céu nas drogas
Or sells love to another manOu vende amor a outro homem
It's too cold outsideEstá muito frio lá fora
For angels to flyPara anjos voarem
Angels to flyAnjos voarem
Ripped gloves, raincoatLuvas rasgadas, sobretudo
Tried to swim and stay afloatTentou nadar e ficar na superfície
Dry house, wet clothesCasa seca, roupas molhadas
Loose change, bank notesContando moedas, contas pra pagar
Weary-eyed, dry throatOlhos exaustos, garganta seca
Call girl, no phoneGarota de programa, sem telefone
And they sayE eles dizem
She's in the Class A TeamEle tá na turma da Classe A
Stuck in her daydreamPresa em seus devaneios
Been this way since 18Tem sido assim desde os 18
But lately, her face seemsMas recentemente, seu rosto
Slowly sinking, wastingEstá decaindo devagar, se perdendo
Crumbling like pastriesEsfarelando como um bolo
And they screamE eles gritam
The worst things in life come free to usAs piores coisas na vida vêm de graça
Cause she's just under the upper handPorque ela é dominada por uma força maior
And go mad for a couple of gramsE fica doida por uns poucos gramas
And she don't want to go outside tonightE ela não quer sair lá fora essa noite
And in a pipe she flies to the MotherlandOu ela vai ao céu nas drogas
Or sells love to another manOu vende amor a outro homem
It's too cold outsideEstá muito frio lá fora
For angels to flyPara anjos voarem
Angels to flyAnjos voarem
An angel will dieUm anjo irá morrer
Covered in whiteCoberta de branco
Closed eyes and hoping for a better lifeOlhos fechados À espera de uma vida melhor
This time, we'll fade out tonightAgora, vamos apagar nesta noite
Straight down the lineNas barras


Meaning

White lips, pale face
Breathing in the snowflakes
Burnt lungs, sour taste
Light's gone, day's end
Struggling to pay rent
Long nights, strange men

A música segue a trajetória de uma garota de programa que é viciada em drogas pesadas e gasta todo seu dinheiro nisso. Porém, em casa, ela não tem nem energia elétrica.(Light's gone, day's end) e mal consegue pagar seu aluguel. 'Burnt lungs' é obviamente uma referência ao efeito das drogas no corpo dela. Ela vende seu corpo a qualquer homem só pra gastar tudo em drogas depois. Os 'snowflakes' podem ser entendido no sentido literal, ela realmente está caminhando na neve. Ou também pode ter um sentido de metáfora, se referindo ao pó de drogas.

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since 18
But lately, her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
And they scream
The worst things in life come free to us

CLASS A DRUGS é uma classificação britânica para os tipos de drogas mais pesados como cocaína, crack etc... Então, 'The class a Team' é o grupo de pessoas que usam esse tipo de droga, e ela está lá. Desde os 18 anos ela já estava nessa vida e ultimamente sua situação está ainda pior, ela está perdendo a vontade de viver.
E "THE WORST THINGS IN LIFE COME FREE TO US". Com certeza. Alguém ofereceu uma droga para ela quando mais jovem e ela se viciou nisso, ou seja, ela foi introduzida para dentro desse mundo e nunca mais conseguiu sair. Ela perdeu sua vida de graça.

Cause she's just under the upper hand
And go mad for a couple of grams
And she don't want to go outside tonight
And in a pipe she flies to the Motherland
Or sells love to another man
It's too cold outside
For angels to fly
Angels to fly

A força maior que a domina são as drogas e ela faz tudo por uns poucos gramas. Ela se prostitui só para no fim de uma noite conseguir comprar um pouquinho de crack ou cocaína.

And in a pipe she flies to the Motherland= O Ed se refere à mulher como um anjo. A 'motherland' de um anjo é o céu. E nesse caso o céu é uma referência ao ato de se drogar. She's high on drugs= She's in heaven.
Outra coisa interessante, A frase "It's too cold outside" é uma referência ao fato de a sociedade ser muito fria e não ver esse tipo de pessoa como seres humanos iguais aos outros.

Ripped gloves, raincoat
Tried to swim and stay afloat
Dry house, wet clothes
Loose change, bank notes
Weary-eyed, dry throat
Call girl, no phone

Ela anda pelo frio, se agasalhando como pode. A chuva cai mas em casa ela não tem nem uma gota de água. Ela provavelmente tem um monte de contas pra pagar mas está contando moedas. A garganta seca pois não tem água.

E por mais que ela seja uma garota de programa, ela não consegue nem comprar um celular para receber ligações de seus 'clientes'.