Tradução e Intérprete

Avatar do usuário Pretinha 35 1
Olá everybody

Tenho grande vontade de fazer o curso de tradutor intérprete, mas no meu estado não tem este curso. Então comecei a fazer um curso de letras ingles-portugues, para fazer a pós em traducão em outro estado, mas não estou gostando do curso. Gostaria de saber se existe algum outro curso de graduação que me permite fazer a pós em tradução.

Desde já agradeço
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Pretinha,

o ideal é vc fazer letras, pq muito do q vão te ensinar será de grande valia na hora de se fazer uma tradução.

Mas oq vc não está gostando no curso????

abraços
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Little Black, what do you mean, you do not like the lessons that your teacher gives to you? You don't like the academics of the course? In your most humble opinion, what should your current teacher or teachers do in order to improve (or empower) classroom attendance and performance?

Asks a former university dropout who failed all of his graduate studies, arts and literature notwithstanding. Well, after nine months studying he mercilessly threw in the towel, building up a whole backlog of excuses for dropping out unexplainably well behind.
Avatar do usuário Donay Mendonça 48395 21 73 1124
Avatar do usuário Adriano Japan 805 1 18
Na USP dizem que todos os alunos de todas as línguas vão aprender a mesma coisa no primeiro ano,muito na teoria e no blábláblá,sem pegar 1 palavra da língua estrangeira.
Conheço também pessoas que desistiram do curso de Letras-Japonês na USP porquê só depois de passar no vestiba, souberam que NÃO iriam aprender a língua na sala de aula,digo o B+A=BA.
É como alguém que vai cursar engenharia pensando que vai aprender logaritmo na facul.. :roll:
Mas também estou curioso,o que você não gostou do curso? :geek: