Tradução "He is quite happy to live without her"

Nessa frase, qual das situações ocorre:

A- Ele está feliz demais para viver com ela (prefere não viver com ela, senão estraga);
B- Ele está muito feliz por viver sem ela (ela causaria infelicidade, se vivessem juntos; seria uma explicação);
C- Ele está muito feliz pra ficar sem ela (ele sente que precisa dela nesse momento, pois está muito feliz).

Trecho retirado de uma versão do livro The Hunchback of Notre-Dame, de Victor Hugo:

Pierre Gringoire, the poor writer, has continued to live near the City of Thieves in Esmeralda's little house. He has heard that his wife is now safe in Notre-Dame. He is quite happy to live without her. In fact, he has begun to forget about Esmeralda, but sometimes he thinks about Djali, his little friend.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
3 15
Neste caso seria B porque engloba esse contexto que explica a situação.

A frase "Ele está muito feliz pra ficar sem ela" em português faz algum sentido? Deveria ser triste, não?

Como eu não vejo sentido em estar muito feliz pra viver sem alguém, eu só apostaria na letra B.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
A opção correta é a letra B). Consultei o professor de inglês do meu irmão e de início já esperava que fosse essa a resposta.

He is quite happy to live without her -> Ele está bem feliz vivendo sem ela
Muito obrigado pelas respostas! Dúvida esclarecida!

Joarez.GN, você tem razão: até em português, a frase C ficaria confusa.