Tradução "humbling e humbled"

Olá, pessoal.

Meu problema é o seguinte, precisei traduzir um texto sobre esporte e me deparei com essas duas palavras, humbling e humbled, sei muito bem o que essas palavras significam no Inglês, mas é difícil encontrar alguma palavra no Português que as traduzam de forma exata, pesquisei bastante uma tradução adequada mas não obtive resultados satisfatórios, não tenho certeza de qual palavra usar para traduzi-las, até uma palavra equivalente é complicado de tentar encaixar. Se alguém por favor puder me ajudar ficarei muito grato, as palavras estão aplicadas nesse contexto.

"Spurs’ Green Still Humbled by Long Road to NBA."
“It’s kind of crazy reflecting back, ” Green said. “It’s very humbling.”

PS: Essa é a minha primeira vez fazendo uma pergunta.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
Marcelo Reis 1 2 96
Tradução é algo bastante complexo. Aqui vão algumas sugestões que traduzem o que as frases dizem. Mas longe de mim dizer que são as únicas e/ou melhores. Enfim:

"Spurs’ Green Still Humbled by Long Road to NBA." => "...ainda se sente modesto/despretensioso/sóbrio/comedido pela longa jornada rumo à NBA.."

“It’s very humbling.” => É uma lição de humildade.