Tradução take on ..
Hi folks
Existe uma música antiga do grupo A-ha que sempre fiquei na duvida de sua tradução :
Take on me(take on me), take me on(take on me)
I'll be gone
In a day or two
So needless to say
I'm odds and endsBut that's me stumbling away
Qual seria a tradução das palavras em negrito ?
Abração
Mack
Existe uma música antiga do grupo A-ha que sempre fiquei na duvida de sua tradução :
Take on me(take on me), take me on(take on me)
I'll be gone
In a day or two
So needless to say
I'm odds and endsBut that's me stumbling away
Qual seria a tradução das palavras em negrito ?
Abração
Mack
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Olá Mackvader,
1)"Take me on" não faz muito sentido mas acho que seria "me enfrenta."
2)I´m odds and ends=Não tenho muito valor.
3)Stumble away=Tropeçar
Best wishes!
1)"Take me on" não faz muito sentido mas acho que seria "me enfrenta."
2)I´m odds and ends=Não tenho muito valor.
3)Stumble away=Tropeçar
Best wishes!
Olá Donay ,
Obrigado pela sua costumeira atenção.
Poderia ser também no sentido de me aceitar ?
Por exemplo take on responsibilities = assumir novar responsabilidades.
Não sei se pode ser ...
Um abraço e um ótimo final de semana .
Mack
Obrigado pela sua costumeira atenção.
Poderia ser também no sentido de me aceitar ?
Por exemplo take on responsibilities = assumir novar responsabilidades.
Não sei se pode ser ...
Um abraço e um ótimo final de semana .
Mack
Hello Mackvader,
I think there´s not enough context for me to figure out "take on" in this case.If you have more context,I might be able to help you more.
All the best!
I think there´s not enough context for me to figure out "take on" in this case.If you have more context,I might be able to help you more.
All the best!
Caro Donay !
Estou colocando todo o contexto da musica :
We're Talking away
I don't know what
I'm to say I'll say it anyway
Today's another day to find you
Shying away
I'll be coming for your love, OK?
(CHORUS)
Take on me(take on me), take me on(take on me)
I'll be gone
In a day or two
So needless to say
I'm odds and ends
But that's me stumbling away
Slowly learning that life is OK.
Say after me
It's no better to be safe than sorry
CHORUS
Oh the things that you say
Is it live or
Just to play my worries away
You're all the things I've got to remember
You're shying away
I'll be coming for you anyway
Obrigado antecipadamente.
Mack
Estou colocando todo o contexto da musica :
We're Talking away
I don't know what
I'm to say I'll say it anyway
Today's another day to find you
Shying away
I'll be coming for your love, OK?
(CHORUS)
Take on me(take on me), take me on(take on me)
I'll be gone
In a day or two
So needless to say
I'm odds and ends
But that's me stumbling away
Slowly learning that life is OK.
Say after me
It's no better to be safe than sorry
CHORUS
Oh the things that you say
Is it live or
Just to play my worries away
You're all the things I've got to remember
You're shying away
I'll be coming for you anyway
Obrigado antecipadamente.
Mack
take on me: aceite-me
Take me on: Vem na minha
Take on me
Take me on
I'll be gone
In a day or two
Aceite-me, vem na minha
Partirei
Em um ou dois dias
I'm odds and ends: sou insiguinificante
Stumble away: tropeçar ou tropeçando
But that's me stumbling away: mas estarei tropeçando
But that's me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Mas estarei tropeçando
Aos poucos aprendendo que a vida é legal
Take me on: Vem na minha
Take on me
Take me on
I'll be gone
In a day or two
Aceite-me, vem na minha
Partirei
Em um ou dois dias
I'm odds and ends: sou insiguinificante
Stumble away: tropeçar ou tropeçando
But that's me stumbling away: mas estarei tropeçando
But that's me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Mas estarei tropeçando
Aos poucos aprendendo que a vida é legal