Traduções para o verbo "feature"
People. The word "feature" frequently as a verb is quite complicated to translate. I looked up the meaning in this site but... I want to know: Can I always translate the verb feature as "Contar com" or "inclui" because I have noticed that in many contexts these translations go for it.
Big hugs
Good holidays
Big hugs
Good holidays
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Autor
Hi. The verb "to feature" can also be translated into Portuguese as "destacar" and "caracterizar-se".
Hey! Sim, pode ser traduzido de Várias maneiras, mas o sentido é esse mesmo, ''incluir'', ''contar com''. Olha os exemplos que encontrei no meu dicionário:
''The movie features James Dean as a disaffected teenager.= O filme traz James Dean como um adolescente rebelde''
''This week's broadcast features a report on victims of domestic violence''= O jornal desse semana conta com uma matéria sobre vitimas de violência doméstica''
''It's an Australian company whose logo features a red kangaroo.''= ´´E uma companhia cuja logo mostra um canguru''
''The movie features James Dean as a disaffected teenager.= O filme traz James Dean como um adolescente rebelde''
''This week's broadcast features a report on victims of domestic violence''= O jornal desse semana conta com uma matéria sobre vitimas de violência doméstica''
''It's an Australian company whose logo features a red kangaroo.''= ´´E uma companhia cuja logo mostra um canguru''