Transcrição de áudio: The day of the dead was...
Boa tarde senhores,
Sou iniciante e me deparei com o seguinte audio em anexo:
Pelo que eu entendi ele pergunta:
- When is the day of the dead ?
Ele responde:
- The day of the dead was when is November first
Eu responderia dessa forma abaixo..
- The day of the dead was on November first?
Qual a diferença?
Entendi o audio errado?
to entendendo mais nada Rsrs , agradeço muito quem puder
me ajudar e parabens ao fórum. Está demais !!
Sou iniciante e me deparei com o seguinte audio em anexo:
Pelo que eu entendi ele pergunta:
- When is the day of the dead ?
Ele responde:
- The day of the dead was when is November first
Eu responderia dessa forma abaixo..
- The day of the dead was on November first?
Qual a diferença?
Entendi o audio errado?
to entendendo mais nada Rsrs , agradeço muito quem puder
me ajudar e parabens ao fórum. Está demais !!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
Olá Ygor. Esta é a transcrição do áudio:
"When is the Day of the Dead?
November 1st. The Day of the Dead was and is November 1st."
Como você pode ver, ele diz "was and is" (era e ainda é) em vez de "was when is".
"When is the Day of the Dead?
November 1st. The Day of the Dead was and is November 1st."
Como você pode ver, ele diz "was and is" (era e ainda é) em vez de "was when is".
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Sim Ygor, você pode. [Evento / feriado / etc.] is on [data específica] é uma construção perfeita.
Posso escrever também dessa forma correto? "The Day of the Dead was and is on November 1st."Juliana Rios escreveu:Olá Ygor. Esta é a transcrição do áudio:
"When is the Day of the Dead?
November 1st. The Day of the Dead was and is November 1st."
Como você pode ver, ele diz "was and is" (era e ainda é) em vez de "was when is".