Cross-cultural differences when it comes to jokes/lines in English.

PPAULO 6 49 1.3k
At the dailythemedcrosswordanswers.com they have the following riddle:

There was a plane crash every single person died. Who survived?
The answer: married couples. :-)

Funny how they play with words and how some words and expressions are difficult (to say the least) to translate! ;-)
There comes a time in learning when we are better off not translating things (mainly jokes and privy jokes) said in the fly, at the spur of the moment as it happens at the Oscar Award ceremony broadcasting. Just getting their point across would be advisable.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
Totally agreed. Translating word by word is not worth the trouble and often the outcome is not comprehensible to English native speakers, however, translating ideas is much more worthwhile.