Treat you right back - Tradução em português

Qual a tradução do verbo "treat right back" no exemplo abaixo?

If they say that I just stand up, and I be like, you’re all dumb. I don’t care. I don’t actually mean it. Or maybe I do, but it’s like if you’re gonna treat me like that, I treat you right back.

Obrigado!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
  Resposta mais votada
4 38 596
1 - "right" na frase significa: Na mesma hora, na hora, imediatamente, na lata. Na tradução, ele é dispensável.
2 - "perfect if you want to treat someone back home..." = "perfeito caso queira presentear alguém de casa...

* Tal como em português, o verbo TREAT em inglês é versátil. Esteja atento(a)!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
4 38 596
Tratar do mesmo jeito
No caso, o verbo "to treat someone back" significa "tratar do mesmo jeito"? "Right" estaria ali só para enfatizar?

Vi muito no Google "to treat someone back home", como:
This outlet store has your favourite designer brands for a fraction of the cost; perfect if you want to treat someone back home or just go all out for yourself.

Qual seria esse significado?