Trip: Como utilizar?

Olá!

Estou reunindo algumas fotos da minha última viagem e gostaria de colocar o título do álbum desta forma: "Viagem com meus queridos amigos/Trip with my dear friends".

A frase em inglês está correta?

Desde já agradeço a atenção de todos.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
8 respostas
Ordenar por: Data
está certo.
Mas acho mais apropriado "travel with my friends" soa melhor com o verbo!
Daniel.S 1 2 11
não vejo nenhum impedimento em sua frase
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complementando:

Sim, "trip" é o que mais recomendo neste caso. Sugiro usar "a": A trip with my friends.

Fazer uma viagem em inglês: take a trip
Uma viagem para em inglês: a trip to


Bons estudos!
Muito obrigado pela ajuda!

Então, A trip to the beach with my friends, está correto?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Alvye,

Sim, está. Você deve observar que, em alguns casos, "a trip to the beach" pode significar simplesmente "uma ida a praia"; fique atento ao contexto, então.


Boa sorte!
CURSO DE PRONÚNCIA
Domine todos os sons do inglês com o nosso novo curso de pronúncia. O professor Adir Ferreira, referência no ensino de pronúncia, criou este curso especialmente para o English Experts. INICIAR AGORA
donay mendonça escreveu:Alvye,

Sim, está. Você deve observar que, em alguns casos, "a trip to the beach" pode significar simplesmente "uma ida a praia"; fique atento ao contexto, então.


Boa sorte!
Ah, entendi!

Muito obrigado pela explicação e ajuda também.

Mas no caso de "a trip to the beach" desta forma significara que foi apenas uma ida a praia, sem o "with my friends", ficaria de outra forma, certo?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Alvye,

A trip to the beach with my friends: uma viagem à praia com meus amigos
A trip to the beach with my friends: uma ida à praia com meus amigos

==> Resumindo: vai depender do contexto.
Lembrei de algo engraçadoa respeito
Estava em Calgary no Canadá tentando aprender inglês. Certo dia fui na casa da irmã do meu "pai" e estava conversando com eles (precariamente em inglês) quando soltei a seguinte frase: "....I triped ..."
Eles entenderam o que eu queria falar...mas óbivio que estava errado e eles morreram de rir!! Usei erroneamente trip como verbo ao invés do verbo to travel.
mas valeu que nessa eu não caio mais