True X Truth: Qual a diferença

Qual a diferença ao usar true e truth. Sei que eles são diferentes apesar de às vezes terem uma tradução parecida, mas me confundo na hora de colocar na frase.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49830 21 80 1152
Olá Malice,

Pergunta muito interessante. Veja como usar estas duas palavras tão importantes:

1) True: significa verdadeiro (adjetivo), ao pé da letra, mas pode ser traduzido como verdade em alguns contextos.

A) Is it true?(É verdade?)
B) That's true!(É verdade!)
C) He's a true friend.(Ele é um amigo verdadeiro.)
D) The true story.(A história verdadeira.)

2) Truth: verdade (substantivo)

A) Tell me the truth.(Conte-me a verdade.)
B) The truth about the accident.(A verdade sobre o acidente.)


Bons estudos. Compartilhe a dica.
Avatar do usuário PKdbz 30
Olá pessoal, eu estava assistindo um seriado de TV, quando um dos personagens disse:
''Tell the truth, Samuel.''

Mas bateu a dúvida, seria a mesma coisa se fosse "Tell the true.."?
Existe alguma diferença?
Avatar do usuário murilo91 255 1 6
Olá PKdbz,

True é um adjetivo e Truth é um substantivo.
Tell the true é estranho, prefira, tell the truth.

Olha uns exemplos:

Is it true?- é verdadeiro, é de verdade?

He doesn't tell the truth, nothing he says is true- Ele não diz a verdade, nada que ele diz é verdadeiro.

Para esclarecer melhor:

Mike, tell me the truth, did you kill my dog or not?- Mike, me diga a verdade, você matou meu cachorro ou não?
Mike, tell me the true story, did you kill my dog or not? Mike, diga a historia verdadeira, vc matou meu cachorro ou não?

É isso, espero que tenha ajudado

Peace,

Murilo
Avatar do usuário PKdbz 30
Agora entendi!

Thank you very much!
Faz um ano que faço inglês pela a internet em um curso gratuito e agora com está explicação esclareu bem.