Trust in x Trust on: Qual preposição utilizar

Hi everyone!
Eu tenho visto em algumas músicas e em filmes,o termo "eu estou contando com você",mais a minha dúvida é se a maneira de escrever é usando o "in" ou usando o "on" porque eu vejo que se usa os dois.

thanks and have a good day!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário murilo91 260 1 6
Hii Felipe,

creio que vc quis dizer " trusting" certo? verbo confiar, to trust.

veja:

I trust you- eu confio em você (sem preposições)

agora estar contando com alguem, seria to be counting on someone.

Hey Jay, I count on you, ok?

quanto as preposiçoes que seguem alguns verbos como to believe por exemplo, muda um pouco o sentido, veja:

I believe you -acredito em vc ....
I believe in you- eu acredito fielmente em vc, eu creio em vc
I belive in God- acredito em Deus, sei q ele existe ...

Thanks,

Murilo
Avatar do usuário Donay Mendonça 55550 21 91 1313
Olá Felipe,

Complementando...

A preposição correta é "in".Mas usa-se o verbo "trust"(confiar),com mais frequência sem preposição.Um exemplo clássico onde a preposição "in" aparece está nas notas de dólar, "In God we trust".Para dizer "Eu estou contando com você",recomendo o uso de "count" em "I´m counting on you",como disse o Murilo.

Veja:
http://images.google.com/images?hl=en&s ... a=N&tab=wi

Bons estudos!
Avatar do usuário Henry Cunha 10020 3 16 178
Notando que "In God we trust" contem uma carga de exclusividade: "Só em Deus confiamos." Frequentemente o uso da preposição "in" vai criar essa diferença entre "I trust you [and others too]" e "I trust in you [specifically if not exclusively]".
Regards
muito obrigado pela resposta ,ajudou muito e sorry pelo erro na escrita :D

see ya!