''Turn on'' x ''put on'' - ligar: Qual a diferença?
Eu sempre usei "to turn the radio on", mas agora no workbook do curso que estou fazendo( Obs: de Inglês Britânico), achei a expressão "to put the radio on". Há alguma diferença no sentido, seria alguma mais americana e a outra mais britânica???
Thanks!!!
Thanks!!!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
Matheux,
"Put on" é outra maneira de se dizer "turn on". Não é exclusivamente britânica, mas confesso que não tenho visto em AmE. Você ainda pode usar "switch on" com o mesmo sentido de "put on" e "turn on".
"Put on" é outra maneira de se dizer "turn on". Não é exclusivamente britânica, mas confesso que não tenho visto em AmE. Você ainda pode usar "switch on" com o mesmo sentido de "put on" e "turn on".