''Turn on'' x ''put on'' - ligar: Qual a diferença?

Eu sempre usei "to turn the radio on", mas agora no workbook do curso que estou fazendo( Obs: de Inglês Britânico), achei a expressão "to put the radio on". Há alguma diferença no sentido, seria alguma mais americana e a outra mais britânica???

Thanks!!!

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Matheux,

"Put on" é outra maneira de se dizer "turn on". Não é exclusivamente britânica, mas confesso que não tenho visto em AmE. Você ainda pode usar "switch on" com o mesmo sentido de "put on" e "turn on".