Turn over x Turn x Turn around: Qual a diferença

Hi !
Eu gostaria de saber qual a diferença entre TURN OVER, TURN e TURN AROUND, pois os seus significados são iguais ( VIRAR).

Desde já...
:) Thanks so much !!!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Never Land,

Os significados são iguais em uma tradução sem contexto; na prática, existem diferenças relevantes.

1. Turn: virar(em um contexto geral), ficar(tornar-se).
a. Turn left. (Vire à esquerda)
b. His hair turned gray. (O cabelo dele ficou grisalho.)

2. Turn over: Virar página, passar para, etc.
a. Don't turn the page over. (Não vire a página.)

3. Turn around: virar-se para uma direção oposta.
a. Someone called his name and he turned around. (Alguém chamou o nome dele e ele se virou.)

--> Vale lembrar que uma tradução sem contexto pode levar ao erro. Leve sempre em conta onde e como você vai usar uma palavra ou expressão.

Bons estudos!
Olá!
Tratando-se do mesmo assunto, como eu diria "dar uma volta completa", tipo 360 graus?
Obrigado!