"Turn the lights on" x "Turn on the lights": Qual é o certo?

Ericky
Turn the lights on OU turn on the lights?
me bateu essa duvida agora.. somebody help me please..xd
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Ordenar por: Data

WhosRenato
idk if there is a rule about it.. but, see it:

"Go on over there.. turn on the light!" [Joe Cocker - You Can Leave Your Hat On]

(:

Donay Mendonça 59335 21 98 1432
Ericky,

Complementando,

Neste caso,pode-se dizer tanto "turn on the lights" quanto "turn the lights on".O mesmo vale para "turn off the lights" e "turn the lights off".

Turn on(ligar)
Turn off(desligar)

Bons estudos!

Marcio_Farias 12550 1 23 211
Does any decided difference exist between turning on the lights, putting on the lights and switching on the lights? (If you turn them on, do you put them on or switch them on?) Which one of the phrasals gets used the most, do you know?

These questions won't go away.

Donay Mendonça 59335 21 98 1432
Márcio,

I think the main difference is the frequency that they're used, and I believe "turn on" is the most used one.

Regards,

Marcio_Farias 12550 1 23 211
donay, thank you. :)

MENSAGEM PATROCINADA Você já ouviu dizer que para dominar o inglês é preciso pensar em inglês? Aprenda alguns métodos no guia Como Pensar em inglês da English Live. Ele tem dicas que ajudarão você a melhorar o vocabulário e leitura.

Download do Guia em PDF - Grátis!