"Turn the lights on" x "Turn on the lights": Qual é o certo?

Turn the lights on OU turn on the lights?
me bateu essa duvida agora.. somebody help me please..xd

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
idk if there is a rule about it.. but, see it:

"Go on over there.. turn on the light!" [Joe Cocker - You Can Leave Your Hat On]

(:
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Ericky,

Complementando,

Neste caso,pode-se dizer tanto "turn on the lights" quanto "turn the lights on".O mesmo vale para "turn off the lights" e "turn the lights off".

Turn on(ligar)
Turn off(desligar)

Bons estudos!
Marcio_Farias 1 24 214
Does any decided difference exist between turning on the lights, putting on the lights and switching on the lights? (If you turn them on, do you put them on or switch them on?) Which one of the phrasals gets used the most, do you know?

These questions won't go away.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Márcio,

I think the main difference is the frequency that they're used, and I believe "turn on" is the most used one.

Regards,
Marcio_Farias 1 24 214
donay, thank you. :)