Tuxedo x Smoking x Black Tie: Qual a diferença

Também: Como dizer smoking (a roupa) em inglês (o traje de gala).

Qual a diferença entre Tuxedo, Smoking e Black Tie? São sinônimos? Como utilizá-los?

Obrigado desde já.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Não são sinônimos. "Tuxedo" corresponde ao nosso "smoking". "Black tie" é um traje masculino de gala cujas peças são pretas, exceto a camisa, que é branca.
Perceba que "smoking" na língua inglesa é presente do particípio ou gerúndio. Essa troca de significado que acontece com "tuxedo" e "smoking" é presenciada também em "outdoor" e "billboard"; "point" e "hangout", etc.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Concordo com o Simon. Para dizer smoking (o traje de gala) em inglês, utiliza-se tuxedo (em inglês americano) e dinner jacket (em inglês britânico).

Vamos aos exemplos de uso:
  • John decided to wear a tuxedo. [John decidiu usar smoking.]
  • There's red wine on your dinner jacket. [O seu smoking está sujo de vinho tinto.]
Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!